Artistic
Biography
Project RaumKlangTanz
5-Year Research Project
Dieses Stück ist vor allem dank Bob Wilsons
berühmter rationalistisch-perfektionistischen
Interpretation bekannt, die wir vor mehr als fünf
Jahren gesehen haben. Auch Eva Weißmann
ist der Perfektionismus (ein vielmehr magischer
als rationeller) nicht fremd, aber im Gegensatz
zu Bob Wilson zieht er sich nicht durch die gesamte
Vorstellung hindurch.
Nina Vangeli,
Tanecni Zona, Prag. Über die Aufführung
des
"Doctor Faustus Lights the Lights" auf
Einladung im
Archa Theatre am 29.11.2001

Artistic Biography
English
| Deutsch
| Français
Depuis EISENTANZ, un pas de deux entre la danseuse
et une échelle en fer de 30 kg, Eva Weißmann
renonce systématiquement à un accompagnement
musicale. Elle préfère travailler
avec le langage parlé, sur des textes de
Gertrude Stein. C’est une des raisons pour
lesquelles Eva Weißmann est considérée,
dans le monde international de la danse, comme
une des représentantes de l’avant-garde.
Eva Weißmann varie, dans ses chorégraphies,
entre des pièces pour solo et pour la compagnie
minutieusement travaillées avec, parfois,
un processus de maturation s’étalant
sur plusieurs années (PYANOPSION; DEN REST
VON NACHT) et des techniques diverses d’improvisation.
En 1992/93, elle met au point, dans la série
de performances AIDS WORK IN PROGRESS, une méthode
qu’elle nomme „recyclage de l’erreur“:
les commentaires du public et les méprises
sont intégrées dans les performances
suivantes.
Une autre particularité d’Eva Weißmann
est constituée par les improvisations autour
d’œuvres d’art comme, par exemple,
en 1994 pour l’inauguration d’INTERSECTION,
la sculpture de Richard Serra sur la Place du
Théâtre à Bâle.
Nouveau champs expérimental en 1998 avec
le „théâtre de partitions“:
les partitions, composées sur la table
de travail suite à un long processus, sont
utilisées spontanément et sans préparation
par le groupe. Les danseuses et les danseurs ne
reçoivent qu’une fois sur scène,
devant le public, des notices sur lesquelles est
inscrit ce que chacun a à faire. Personne
ne connaît ses „notes“ à
l’avance. Le résultat final échappe
à la volonté de la chorégraphe.
Les artistes travaillants avec Eva Weißmann
viennent d’horizons très différents:
des musiciens, des chanteurs, des acteurs, des
peintres, des sculpteurs et aussi, bien sûr,
des danseurs. Ce qui les rassemblent est leur
volonté de remettre en question la séparation
habituelle des domaines d’expression. Avec
ce genre-crossing et genre-cutting, Eva Weißmann
cherche à porter sur scène la manière
de penser et la technique d’écriture
de „l’éternelle artiste d’avant-garde“
qu’est Gertrude Stein.
Eva Weißmann’s next ideas revolve
around New Music and conflict awareness/conflict
solution.
* Citation de Gertrude Stein:
Matisse, Picasso and Gertrude Stein, 1914

|