|
Artistic
Biography
Project RaumKlangTanz
5-Year Research Project
reverenz an constantia
Dieses Stück ist vor allem dank Bob Wilsons
berühmter rationalistisch-perfektionistischen
Interpretation bekannt, die wir vor mehr als fünf
Jahren gesehen haben. Auch Eva Weißmann
ist der Perfektionismus (ein vielmehr magischer
als rationeller) nicht fremd, aber im Gegensatz
zu Bob Wilson zieht er sich nicht durch die gesamte
Vorstellung hindurch.
Nina Vangeli,
Tanecni Zona, Prag. Über die Aufführung
des
"Doctor Faustus Lights the Lights" auf
Einladung im
Archa Theatre am 29.11.2001

Artistic Biography
English
| Deutsch
| Français
Depuis EISENTANZ, un pas de deux entre la danseuse et une échelle en fer de 30 kg, Eva Weißmann renonce systématiquement à un accompagnement musicale. Elle préfère travailler avec le langage parlé, sur des textes de Gertrude Stein. C’est une des raisons pour lesquelles Eva Weißmann est considérée, dans le monde international de la danse, comme une des représentantes de l’avant-garde.
Eva Weißmann varie, dans ses chorégraphies, entre des pièces pour solo et pour la compagnie minutieusement travaillées avec, parfois, un processus de maturation s’étalant sur plusieurs années (PYANOPSION; DEN REST VON NACHT) et des techniques diverses d’improvisation.
En 1992/93, elle met au point, dans la série de performances AIDS WORK IN PROGRESS, une méthode qu’elle nomme „recyclage de l’erreur“: les commentaires du public et les méprises sont intégrées dans les performances suivantes.
Une autre particularité d’Eva Weißmann est constituée par les improvisations autour d’œuvres d’art comme, par exemple, en 1994 pour l’inauguration d’INTERSECTION, la sculpture de Richard Serra sur la Place du Théâtre à Bâle.
Nouveau champs expérimental en 1998 avec le „théâtre de partitions“: les partitions, composées sur la table de travail suite à un long processus, sont utilisées spontanément et sans préparation par le groupe. Les danseuses et les danseurs ne reçoivent qu’une fois sur scène, devant le public, des notices sur lesquelles est inscrit ce que chacun a à faire. Personne ne connaît ses „notes“ à l’avance. Le résultat final échappe à la volonté de la chorégraphe.
Les artistes travaillants avec Eva Weißmann viennent d’horizons très différents: des musiciens, des chanteurs, des acteurs, des peintres, des sculpteurs et aussi, bien sûr, des danseurs. Ce qui les rassemblent est leur volonté de remettre en question la séparation habituelle des domaines d’expression. Avec ce genre-crossing et genre-cutting, Eva Weißmann cherche à porter sur scène la manière de penser et la technique d’écriture de „l’éternelle artiste d’avant-garde“ qu’est Gertrude Stein.
Eva Weißmann’s next ideas revolve around New Music and conflict awareness/conflict solution.
* Citation de Gertrude Stein:
Matisse, Picasso and Gertrude Stein, 1914

|